Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Ergebnis der Suche nach: nid=100949754
![]() |
|
Link zu diesem Datensatz | https://d-nb.info/gnd/100949754 |
Person | Johannes, Hispanus |
Andere Namen |
Johannes, von Spanien (BBKL) Juan, Hispano Giovanni, il Ispano Jean, d'Espagne John, of Spain Hispanus, Johannes Johannes, Hispalensis Hispalensis, Johannes Johannes, Hispaliensis Joannes, Hispalensis Hispalensis, Joannes Joannes, Hispanus Hispanus, Joannes Johannes, Philosophus Israelita (Identität fraglich) Johannes, Ibn Daūd (Identität fraglich) Johannes, Ibn Dawūd (Identität fraglich) Johannes, Avendaeth (Identität fraglich) Johannes, Avendauth (Identität fraglich) Avendauth, Johannes (Identität fraglich) Jean, Aven Daud (Identität fraglich) Giovanni, Ibn Dāwūd (Identität fraglich) Juan, Ibn Dāwūd (Identität fraglich) Ibn Dāwūd, Johannes (Identität fraglich) Johannes, David (Identität fraglich) |
Quelle |
CERL RAK-PMA LMA,V,581 BAMA 31,33; 211,130-132 BBKL, III (1992) Sp. 572-574 |
Erläuterungen | Verwendungshinweis: Identität mit Johannes (Hispalensis) und Johannes (Avendauth) unklar. Andere Titel ggf. auch mit weiterem Datensatz für Johannes (Hispalensis) verknüpft |
Zeit | Lebensdaten: -1215 (abw. Wirkungsjahr: um 1140) |
Land | Spanien (XA-ES); Jüdischer Kulturkreis (Repräsentanten des jüdischen Kulturkreises, die nicht an den Staat Israel gebunden sind) (XY) |
Geografischer Bezug | Wirkungsort: Toledo |
Beruf(e) | Übersetzer |
Weitere Angaben | Span. Übersetzer aus dem Arabischen; Übersetzer des Werkes "Fons vitae" des jüd. Philosophen Ibn Gabirol (Avicebron) in Zusammenarbeit mit Dominicus Gundisalvi. Die Identität mit den Übersetzern zahlreicher anderer, besonders astrologischer Werke und mit dem jüdischen Gelehrten Johannes Avendauth (Ibn Daud) von Toledo, der zusammen mit Dominicus Gundisalvi den Anima-Kommentar des Avicenna und anderes übersetzt hat, dem auch der "Brief von Toledo" zugeschrieben wird, ist fraglich (Quelle: Klaus Reinhardt in BBKL) |
Typ | Person (piz) |
