|
581 |
Kaví im Rgveda Köhler, Frank. - Aachen : Shaker, 2011, 1. Aufl.
|
|
|
582 |
Kollokationen im Deutschen und im Arabischen anhand der prototypischen Beispiele gut, stark, schwach, tot, kaputt Neaama Al-Badri, Sawsan Kasim, 2011
|
|
|
583 |
Kontrastive Analyse phraseologischer Variation im kolumbianischen und europäischen Spanisch Contreras Pinzón, Nydia. - München : Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität, 2011
|
|
|
584 |
Korpuslinguistische Untersuchungen von Kohäsionsmerkmalen in akademischen Präsentationen mit Softwareunterstützung Özsarigöl, Betül. - Gießen : Universitätsbibliothek, 2011
|
|
|
585 |
Kultur- und Sprachvergleich in der Translationsdidaktik - Schwerpunkt Spanisch Otero Moreno, Concepción. - Hildesheim : Universitätsbibliothek Hildesheim, 2011
|
|
|
586 |
La semantica delle preposizioni in Italiano come L2 Brocca, Nicola. - Heidelberg : Universitätsbibliothek Heidelberg, 2011
|
|
|
587 |
Lexico-grammatical properties of abstracts and research articles. A corpus-based study of scientific discourse from multiple disciplines. Holtz, Mônica. - Darmstadt : Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt, 2011
|
|
|
588 |
Lexikalische Fähigkeiten bilingualer Kinder mit Migrationshintergrund Klassert, Annegret. - Marburg : Philipps-Universität Marburg, 2011
|
|
|
589 |
Literaturübersetzungen als Kulturtransfer - die Bedeutung der polnischen Übersetzungen von Tadeusz Boy-Żeleński aus dem Französischen Ruppik, Barbara. - Paderborn : Universitätsbibliothek, 2011
|
|
|
590 |
Mehrsprachigkeit und fremdsprachlicher Deutschunterricht Bassock, Jacques. - Kassel : Kassel University Press, 2011
|
|