|
261 |
Die Inszenierung als Translat Griesel, Yvonne. - Berlin : Frank & Timme, 2007
|
|
|
262 |
Entwicklungslinien der Translationswissenschaft Prunč, Erich. - Berlin : Frank & Timme, 2007
|
|
|
263 |
"Textqualität" Kalverkämper, Hartwig. - Berlin : Frank & Timme, 2007
|
Verlagsmeldung
|
|
264 |
Vernetzung von Fachtextsorten Ostapenko, Valentyna. - Berlin : Frank & Timme, 2007
|
|
|
265 |
Dolmetschen am Kommunikationsmarkt Ende, Anne-Kathrin D.. - Berlin : Frank und Timme, 2006
|
|
|
266 |
Kulturspezifika im Film: Probleme ihrer Translation Döring, Sigrun. - Berlin : Frank und Timme, 2006
|
|
|
267 |
TransÜD Berlin : Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2006]-
|
|
|
268 |
Übersetzungsqualität: Kritik - Kriterien - Bewertungshandeln Berlin : Frank und Timme, 2006
|
|
|
269 |
Wie wird das Komische übersetzt? Santana López, Belén. - Berlin : Frank und Timme, 2006
|
|
|
270 |
Zur Strategie und Poetik des Übersetzens Chojnowski, Przemysław. - Berlin : Frank und Timme, 2005
|
|